中新网1月8日电 新京报消息,昨日,为期两天的第四届“历史认知与东亚和平论坛”在京举行,中日韩三国学者对三国历史认识及现实合作问题展开交流和讨论,本次论坛还将讨论三国共同历史读本修订事宜,修正由于翻译造成的语词不顺;修改协调一些图片说明,并就仍存微妙分歧的一些史实,继续讨论。
百余学者及市民代表参加论坛
论坛由三国学者、市民团体代表共同发起,首届论坛于2002年3月在南京举办,第二、三届论坛分别在日本东京、韩国首尔举行。
论坛直接促成了三国学者共编历史普及读物,回击右翼教科书。去年6月9日,中、日、韩40多位学者历时3年多共同编写的《东亚三国的近现代史》(中文版)在京举行首发式,韩文、日文版也相继出版。
原定去年8月召开的第四届论坛由于各种纪念活动频繁,延期至今,三国百余学者及市民代表参加了此次论坛。
共同历史读本将修订细节问题
昨日论坛上,三国学者围绕“各国如何纪念二战结束60周年”、“扶桑社新历史教科书与历史教育”、“历史事实与历史认识共有”等展开交流与讨论。
今日,中日韩三国“共同历史读本”编纂委员还将开会深入讨论“共同历史读本”的修订问题。中方发行负责人杨群及韩方编纂委员河棕文都介绍,书的大体框架及基本历史观都不会变,修订主要是理顺由中文翻译为日文或韩文中,语词不顺的地方;修改协调一些图片说明;随着三国学者对历史研究的深入,对一些史实有微妙分歧的地方,也可继续讨论,协商达成大体一致的看法。(申剑丽 韩萌)